2006-06-22, 20:58
|
#13
|
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2005-09
Lokalizacja: Bytom / Tarnowskie Góry
Wiadomości: 2 009
|
Dot.: Restaurant..
Cytat:
Napisane przez Camarilla
Czy ktos kto dobrz zna niemiecki, albo go wrecz kocha (np margitta )
moglby mi przetlumaczyc jeszcze takie zwroty:
Czy moglby pan/pani mowic wolniej (na penwo mi sie to przydam )
I jeszcze jeden boje sie, ze nie zrozumiem jak ktos mi powie po niemiecku, ze mam np zaokraglic sume, ja reszte jako napiwek. Jeszcze go niechcacy osuzkam i bedzie straszny wstyd
|
Ja znam dobrze niemiecki (studia na tym kierunku), jednak nie moge powiedzieć, że go kocham, chetnie przetłumacze
Könnten Się vielleicht etwas langsamer sprechen, ich verstehe Deutsch leider nicht so gut. - czy mogłaby pani / pan mówic wolniej bo niestety nie rozumie za dobrze po niemiecku
Co do zaokrąglania to najprawdopodobniej możesz usłyszeć, gdy np rachunek wynosi 36,50zł
40 bitte
ewentulanie może dodać
40 bitte, der Rest ist für Sie
To jest tak samo jak stosuje się u nas, mówimy poprostu 40 proszę.
__________________
"Szukaj małej różnicy, która uczyni wielką różnicę w Twoim życiu"
|
|
|