![]() |
#91 | |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2005-01
Wiadomości: 15 844
|
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...
Cytat:
![]() ![]() |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#92 |
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2005-09
Wiadomości: 1 135
|
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#93 | ||||
Zakorzenienie
|
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...
Cytat:
![]() ![]() Cytat:
![]() ![]() Cytat:
![]() ![]() Cytat:
![]() ![]() 'Łikend', 'okej' juz za bardzo się wdrążyły w mój słownik, żebym miała przestać ich używać. Nie wyobrażam sobie za to pójścia do szopu albo porannego warm-upu ![]() Zastanawia mnie za to jedna rzecz: czy pięćset lat temu tez się tak buntowano? ![]() ![]()
__________________
![]() |
||||
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#94 | |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2005-12
Lokalizacja: ZAGRANICO
Wiadomości: 10 609
|
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...
Cytat:
![]() Jednak niektóre słowa, takie jak "weekend" są poręczniejsze, to na pewno ![]() |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#95 | |
Zakorzenienie
|
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...
Cytat:
![]() ![]() Spadam się eksersajśić ![]()
__________________
![]() |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#96 |
Zakorzenienie
|
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...
Mnie akurat weekend, czy ok nie drazni...
Za to draznia mnie te wszystkie luknij, czeknij, sorki, pliz itp... A juz najbardziej mnie drazni mieszanie jezyka polskiego z niemieckim w gwarze slazakow opolskich - dzieci do dziadka i babci mowia Opa i Oma (a przeciez nasze babcia i dziadek brzmia duzo ladniej), ja zamiast tak , genau, i platz zamiast miejsce (chodzi mi o miejsce np przy stole a nie plac przed domem), chodzenie na geburstag a nie na urodziny itp. Zauwazylam ze w gwarze slasko-opolskiej wiecej jest chyba wyrazwo niemieckich niz polskich - a te polskie ktore sa sa wymawiane niepoprawnie a czesto zdania konstruowane sa nie gramatycznie. Np ze cos lezy "do gory" (tzn na gornym pietrze)a nie "na gorze" co byloby poprawne. Czy PROSIC kogos np na slub a nie ZAPRASZAC ... w koncu tez jest pisemne zaproszenie a nie proszenie...wiec zapraszac a nie prosic...itd przykladow tu moglabym podac mnostwo...dzieci pozniej ida do szkoly i nawet nie potrafia poprawnie sie wypowiadac...
__________________
...świat obrazów nie zna śmierci ani życia,
gdy nie materia tylko myśl jest ciałem... |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#97 |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2007-07
Lokalizacja: kraków/warszawa
Wiadomości: 5 063
|
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...
też tak uważam. myślę, że takie drobne zapożyczenia nie są złe i zdarzają się w każdym języku, kiedyś była moda na zapożyczeń z francuskiego teraz jest to głównie angielski. Sama czasem wtrącam jakieś angielskie słówka i mi to nie przeszkadza ani nikomu w moim otoczeniu. Ale oczywiście z umiarem.
__________________
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#98 |
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2005-06
Wiadomości: 2 631
|
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#99 |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2008-02
Wiadomości: 19 268
|
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...
Hm, wydaje mi sie, ze nalezy odroznic proces zapozyczania slowek, na ktore nie ma polskich odpowienikow, jak np. weekend, od wciskania wszedzie zagranicznych (zwykle angielskich) slowek, pomimo polskich odpowiednikow.
Inna sprawa, ze to juz bylo jezzi trendi flaszi i foxi dawnoooooo temu, vide zapozyczenia z francuskiego w chocby Oswieceniu.
__________________
Łajrak blog: https://wizaz.pl/forum/blog.php?u=288138 Myslisz, ze mu sie podobasz? Czyli rzecz o nadinterpretacji: https://wizaz.pl/forum/blog.php?b=2437 OCZY (patrz av) cisna mi na MOZG. Prosze wez to pod uwage przy czytaniu moich postow. |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#100 |
Zakorzenienie
|
Zangielszczanie polskiego?
Witam czytających.
Coraz częściej spotykam się z tym, że normalnie w polskich zdaniach używa się angielskich lub "zangielszczonych" polskich wyrazów. Nie chodzi mi tu o takie które już są ale skoro istnieje polski odpowiednik angielskiego itp. wyrazu to po co używać dotąd nie używanych wyrazów? Już 2 razy (w tv i w gazecie) spotkałam się z wyrazem "sfokusować" - fokus (dla niewiedzących) skupienie. Więc po co wymyślać takie słowa skoro w naszym języku już są skoro znaczą to samo ale ich znaczenie jest bliższe innemu językowi. Albo słowo "fake". W wątku o naszej klasie dziewczyny podają linki do różnych kont i niektóre z nich podpisują jako "fake" czyli jako fałszywe. czemu nie mogą po polsku napisać że są nieprawdziwe? Bo krótsze słowo czy po angielsku lepiej brzmi? Nie żebym się czepiała tych dziewczyn tylko poprostu tak z ciekawości pytam ![]() A Wy co o tym myślicie? Z jakimi słowami obcojęzycznymi jak dotąd nie używanymi w polsce się spotykacie? |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#101 |
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2008-12
Wiadomości: 2 798
|
Dot.: Zangielszczanie polskiego?
Ja używam angielskich słów, gdy nie mogę znaleźć odpowiednika dla polskiego. Gdy angielskie słowo wydaje mi się mieć sens bardziej zbliżony do tego, co chcę wyrazić, niż polskie.
W tym momencie akurat uciekło mi to, którego najczęściej używam... |
![]() ![]() |
![]() |
Okazje i pomysĹy na prezent
![]() |
#102 |
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2007-08
Wiadomości: 2 594
|
Dot.: Zangielszczanie polskiego?
Mimo, że sama jestem po anglistyce nie znoszę takiego zapożyczania, zanieczyszczania polskiego języka. Mam nieodparte wrażenie, że zawsze kryje się za tym (nieudolna) próba zakamuflowania braku własnej erudycji, braku oczytania...
Znajoma powiedziała mi, że w ich firmie, nie ma już spotkań zespołu, są "brifingi", żałosne ![]() Coraz rzadziej można spotkać kogoś mówiącego pięknym, niezniekształconym językiem, a szkoda ![]()
__________________
Muminki cię widzą. Muminki cię śledzą. Muminki cię znajdą, zabiją i zjedzą... ************************* *** Stultorum infinitus est numerus... |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#103 |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2009-03
Wiadomości: 183
|
Dot.: Zangielszczanie polskiego?
Mnie bardzo denerwuje słowo "destynacja" używane zamiast "lokalizacja"/ "miejsce docelowe" / "kierunek" itp. [synonimy można by mnożyć i mnożyć]. W jednym artykule z branży turystycznej powtarzało się ono co 2-3 zdania. Nie wiem, co autor chciał przez to osiągnąć. Zresztą nie tylko mnie to irytowało - w komentarzach co 2 osoba mu to wytknęła.
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#104 | |
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2007-05
Wiadomości: 2 491
|
Dot.: Zangielszczanie polskiego?
Cytat:
![]()
__________________
"A ci, którzy tańczyli, zostali uznani za szalonych przez tych, którzy nie słyszeli muzyki". |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#105 |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2009-05
Lokalizacja: Południe
Wiadomości: 4 955
|
Dot.: Zangielszczanie polskiego?
Ja niestety nie jestem w stanie tego uniknąć, bo w środowisku informatyków mówi się głównie slangiem gdzie 99% słów to angielskie zapożyczenia, niektórych po prostu nie ma sensu spolszczać. Aczkolwiek takie "zangielszczanie" w ogólnie pojętej branży biznesowej czy wśród wylansowanych nastolatków też mnie irytuje.
__________________
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#106 | |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2006-01
Wiadomości: 26 228
|
Dot.: Zangielszczanie polskiego?
Cytat:
![]() http://www.wizaz.pl/forum/showthread...=160512&page=4
__________________
|
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#107 | |
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2008-12
Wiadomości: 2 798
|
Dot.: Zangielszczanie polskiego?
Cytat:
![]() |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#108 |
Zakorzenienie
|
Dot.: Zangielszczanie polskiego?
O dzięki i sorki, niewiedziałam jakie słowa w wyszukiwarke wpisać więc utworzyłam nowy
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#109 | |
Konto usunięte
Zarejestrowany: 2006-03
Wiadomości: 44 997
|
Dot.: Zangielszczanie polskiego?
Cytat:
![]() ![]() |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#110 | |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2006-01
Wiadomości: 26 228
|
Dot.: Zangielszczanie polskiego?
Cytat:
![]() A Ciebie zapraszam do Klubu miłośników języka polskiego ![]() ![]()
__________________
Edytowane przez Fresa Czas edycji: 2009-08-05 o 17:40 |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#111 | |
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2007-08
Wiadomości: 2 594
|
Dot.: Zangielszczanie polskiego?
Cytat:
__________________
Muminki cię widzą. Muminki cię śledzą. Muminki cię znajdą, zabiją i zjedzą... ************************* *** Stultorum infinitus est numerus... |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#112 |
Konto usunięte
Zarejestrowany: 2006-03
Wiadomości: 44 997
|
Dot.: Zangielszczanie polskiego?
A jak patrzycie na przepis, zabraniający używania np. w reklamach angielskich skrótów, na zakaz używania angielskich słó tam, gdzie można po polsku? Pamiętam, jak kilka lat temu to weszło - i choć w 90% zgadzam się, to jednak - dlaczego mamy czytać po polsku skrót od angielskiego słowa - nazwy firmy na przykład? GSM- pierwsze reklamy to było "dżiesem", a potem nagle "gieesem". Polszczyzna polszczyzną, ale lubimy zdaje się w przesadę wchodzić. Tak samo - GPS. Nie jest to polski skrót, to dlaczego czytać po polsku? Albo nawigacja samochodowa, albo - dżipies, wg mnie.
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#113 |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2009-03
Wiadomości: 183
|
Dot.: Zangielszczanie polskiego?
[1=0096a1e2f6245c4e98bc18d e9b0ed84c369ef137_632f8bf 2adc0b;13600177]Ależ - nie rozumiem
![]() ![]() Odniosłam się w tym wypadku do korzystania z tego słowa w branży turystycznej, co jest zapożyczeniem z języka angielskiego. W żadnym słowniku języka polskiego nie znalazłam informacji o tym, że destynacja jest synonimem kierunku bądź lokalizacji. Pozwolę sobie zacytować polonistkę dr Katarzynę Wyrwas: "Rzeczownik destynacja jak wiele innych wyrazów obcych został obecnie zapożyczony do polszczyzny ponownie – z angielskiego. W ofertach biur podróży, przewoźników, linii lotniczych występuje nagminnie (...) Istnienie tego zapożyczenia odnotował już prof. Jan Miodek i uznał je za manieryczne (J.Miodek, „Słowo jest w człowieku”, Wrocław 2007, s. 28). Używanie tego wyrazu razi wiele osób, nie można jednak się spodziewać, że zostanie z polszczyzny usunięty: niestety pozwala wyrażać pewne treści bardziej skrótowo, wydaje się więc funkcjonalny." |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#114 | |
Rozeznanie
Zarejestrowany: 2009-04
Wiadomości: 828
|
Dot.: Zangielszczanie polskiego?
Cytat:
![]() Przeczytałam cały wątek - ciekawy ![]() ![]()
__________________
Nie narzekaj, że masz pod górę skoro wspinasz się na szczyt.
*** ![]() |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#115 | |
Konto usunięte
Zarejestrowany: 2006-03
Wiadomości: 44 997
|
Dot.: Dividi,szop i łikend-a ponoć Polacy nie gęsi i swój język mają...
Cytat:
![]() |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#116 | |
Zakorzenienie
|
Dot.: Zangielszczanie polskiego?
Cytat:
A już ręce mi opadają i robie się czerwona ze złości jak słysze "o co kaman?" jak to sie nawet w spolszczonej wersji pisze. Edytowane przez gsk Czas edycji: 2009-08-05 o 20:22 |
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
#117 | |
Rozeznanie
Zarejestrowany: 2009-04
Wiadomości: 828
|
Dot.: Zangielszczanie polskiego?
Cytat:
![]() ![]()
__________________
Nie narzekaj, że masz pod górę skoro wspinasz się na szczyt.
*** ![]() |
|
![]() ![]() |
![]() |
Najlepsze Promocje i WyprzedaĹźe
![]() |
#118 |
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2009-03
Wiadomości: 2 275
|
Dot.: Zangielszczanie polskiego?
Mnie irytuje najbardziej nagminne używanie angielskiego 'sorry' zamiast 'przepraszam'
|
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|



Ten wątek obecnie przeglądają: 1 (0 użytkowników i 1 gości) | |
|
|
Strefa czasowa to GMT +1. Teraz jest 23:06.