2008-11-10, 21:09 | #151 |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2008-09
Wiadomości: 114
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
ja jak była w telewizji reklama biedronki to śpiewałam "codziennie nic nie chcemy" zamiast "codziennie niskie ceny"
oświeciła mnie mama XD |
2008-11-10, 21:15 | #152 |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2005-07
Wiadomości: 28 615
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
Ale się uśmiałam To by chyba była antyreklama Biedronki
__________________
|
2008-11-10, 21:34 | #153 | |
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2008-02
Lokalizacja: Trójmiasto
Wiadomości: 1 638
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
Cytat:
Ja słyszę!! ale może mi się wydawać z racji tego, że za każdym razem, gdy slucham piosenki Avril Lavigne słyszę wyraźnie w tekście "dwadzieścia" Sprawdziłam, i tam jest niby am I just stone :P
__________________
Zapraszam na mojego bloga: Kosmetyki, makijaże, włosy www.mysiblog.blogspot.com -------------------------------- Odchudzam się! Paleo od 06.01.2014 r -14.5 kg 86-85-84-83-82-81-80-79-78-77-76-75-74-73-72-71.5-70-69-68-67-66-65-64-63-62 |
|
2008-11-10, 21:36 | #154 | |
Wtajemniczenie
Zarejestrowany: 2007-05
Wiadomości: 2 972
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
Cytat:
i to jeszcze tak wyraznie to slychac ze az dziwnie sie robi jak za chwile leca jakies angielskie slowa
__________________
WYMIANA |
|
2008-11-10, 21:52 | #155 | |
Rozeznanie
Zarejestrowany: 2008-06
Wiadomości: 938
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
Cytat:
swoja droga jak na piosenke o lykaniu b. fajna
__________________
And if I am a number, I'm infinity plus one ... |
|
2008-11-10, 21:54 | #156 |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2007-08
Wiadomości: 63
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
Ja też tak myślałam, a w dodatku upewniłam sie w tym przekonaniu po wejściu na www.pipol.pl, gdzie jest tekst wlaśnie z "jesteś zerem...".
|
2008-11-10, 22:08 | #157 | |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2005-07
Wiadomości: 28 615
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
Cytat:
__________________
|
|
2008-11-10, 22:43 | #158 |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2008-06
Wiadomości: 438
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
Bajm - Zawsze śpiewałam "Jesteś Serem, białym żołnierzem", "Jesteś serem białym, żołnierzem", albo "Jesteś zerem, białym żołnierzem" Lub najczesciej "Jesteś STEREM, białym żołnieżem" I Dalej juz w koncu nie wiem jak to leci. I zamiast "białym" wstawiałam też "małym". ;D
Śpiewałam "że panna czysta poRONiła syna" lub "że panna czysta PORADZIŁA syna" a potem "bo uboga była, rondel z głowy zdjęła" (zamiast rąbek) Dżem - siostra zawsze słuchała a ja chciałam zaszpanowac i śpiewam "czerwony jak cegła, rozgrzany jak pies" "Na życiu blues'a tak mijał mi dzień", "Tylko noca do klubu pójść ma być Puls" To tez moje czeste błędy Bajka "Kasztaniaki", a ja mała nie rozumiałam tekstu (dalej nie wiem co tam jest bo nigdy nie chciało mi sie sprawdzać) śpiewałam "W trawie bąk basuje, w d*pie mrówek trzódka, chrabąszcz chałasuje wymionami Tutka" ;D jakaś ułomna byłam potem poprawiłam na "W trawie bąk basuje, w d*pie mrówek trzódka, chrabąszcz chałasuje pod oknami Dudka" :/ Nie potrafiłam dobrze zaśpiewąc i śpiewałam "Zuzia lalka nieduzia" a potem oczywiście "a w główce ma rzeństo." |
2008-11-11, 17:01 | #159 |
Przyczajenie
Zarejestrowany: 2008-10
Lokalizacja: Dom. ;D
Wiadomości: 4
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
Fajny wątek . ja tak jak wiekszość z nas .. śpiewałam `jesteś zerem..` ale najlepszy dziadek z babką na brzegu .;p;p
jak mi sie coś jeszcze przypomni to dopisze.;p; na razie leże ze śmiechu.. |
2008-12-05, 10:22 | #160 |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2008-11
Wiadomości: 289
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
w tamtym roku co weszłam do punktu ksera, leciała piosenka Davida Guetty "Love don't let me go", opowiadam mojemu M., że słyszałam taką piosenkę i tam było "dance in the fire, dance in the fire", jak się potem okazało dancing and crying :P dlatego nie mogliśmy znaleźć w google wykonawcy ani słów:p podobnie było z resztą z tą piosenkę Ville Valo "Summer wine", śpiewałam Summer White :P, chyba przez te perfumy Avonu :P
|
2008-12-05, 12:12 | #161 | |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2008-10
Wiadomości: 436
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
Cytat:
Ja najczęściej myliłam kolędy, ale w tej chwili potrafię sobie przypomnieć tylko to, że w kolędzie która idzie "Anioł pasterzom mówił, Chrystus się wam narodził, w Betlejem, nie bardzo podłym mieście" śpiewałam o 'nie bardzo głodnym mieście' Jak przypomnę to dopiszę
__________________
|
|
2008-12-05, 13:48 | #162 |
Różowy Jednorożec
Zarejestrowany: 2008-02
Lokalizacja: Wrocław
Wiadomości: 4 417
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
Ło matko, mój stary wątek się znalazł.
__________________
Tęcza, brokat, jednorożce. Jeste mamą! (Wito, 22.01.2020 ) |
2008-12-05, 14:08 | #163 |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2005-11
Lokalizacja: west pomerania
Wiadomości: 3 570
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
hehe przypomniała mi się moja koleżanka śpiewała piosenkę Myslovitz "Peggy Brown" w ten sposób: " Od Pegi brał, od Pegi brał kto ciebie ukochać będzie umiał..."
i czasem jak słyszę tą piosenkę to się z niej śmieje, kto to jest ta Pega |
2008-12-06, 01:07 | #164 |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2006-12
Wiadomości: 350
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
Hehe
Ja u Brodki zawsze slyszalam: "Szkoda ze bit tam w jakis sposob uderza w ciebie Wiemy oboje, przez lata bylam niestrojona Powinnam milczec, bo kopie sobie wiekszy dolek Czuje sie dziwnie, spiewajac do innego niego" A jak bylam mala to w "Jezus malusienki" spiewalam "...nie dala mu matula sukienki, bo u Boga byla..." I wyobrazalam sobie jak Maryja poszla do Boga z wizyta i zostawila Jezuska nieubranego i plakal I bylam swiecie przekonana, ze w DP jest: "dokad puka noca jez"
__________________
Nie uzywam juz tego konta.
Edytowane przez Kasik_M Czas edycji: 2008-12-06 o 01:08 |
2008-12-06, 18:51 | #165 |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2006-08
Wiadomości: 155
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
A u mnie moze nie zwizane z piosenka, ale kiedys bylam na mszy razem z kolezanka, no i jak mowilysmy ojcze nasz, to ona zamiast chleba naszego powszedniego powiedziala chleba naszego poprzedniego daj nam dzisiaj myslalam ze ze smichu sie posikam do dzisiaj podczas tej modlitwy chce mi sie smiac
|
2008-12-06, 20:39 | #166 |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2006-12
Wiadomości: 350
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
A moja kolezanka kiedys: "Panie, nie jestem glodna abys przyszedl do mnie..."
__________________
Nie uzywam juz tego konta.
|
2008-12-07, 23:26 | #167 |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2008-11
Wiadomości: 3 438
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
o cholera! ale sie usmialam o malo co z krzesla nie spadalam musialam wyjsc z pokoju, bo moj siostrzeniec dawno spi
rozwalil mnie tekst na poczatku "swoja matke pozostawiam na brzegu" swietny watek! oh..ile ja piosenek poprzekrecalam... haha! za duzo by wymieniac, a wiekszosci nie ma takich slow jakie spiewalam, bo 3/4 to byly angielskie piosenki |
2008-12-07, 23:42 | #168 |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2008-11
Wiadomości: 3 438
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
|
2008-12-08, 14:25 | #169 |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2005-11
Lokalizacja: west pomerania
Wiadomości: 3 570
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
Ostatnio moja kolezanka śpiewała nową piosenke Górniak, "to nie tak jak myślisz"
"...przestań mówić do mnie tak jak myślisz" |
2009-01-11, 19:47 | #170 |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2008-06
Wiadomości: 319
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
Haha jesteście boskie,leże i kwiczę
Jest taka piosenka,z musicalu " Lestat " pt. " I want more " I tam jest taki wers " my eyes so filled with tears " a ja zawsze słyszę " my eyes so filled with cheese " Nie wiem skąd mi się to wzieło
__________________
Moje życiowe plany?... KOCHAć I BYć KOCHANYM! |
2009-01-11, 20:24 | #171 |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2007-10
Wiadomości: 3 392
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
więc Ty dobrze ja o moja mewę nawet sie kłócilam
__________________
należy kochac rzeczywistość, a nie urojenia... Przerzuć kartkę, zaryzykuj, bądź dziwakiem
Nie idź ścieżką, własną depcz, otwórz głowę Zanim powiesz, zrozum, bądź Nigdy nie burz, buduj, twórz Smakuj, milcz, myśl i czuj |
2009-01-11, 23:07 | #172 |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2008-06
Lokalizacja: Man
Wiadomości: 3 053
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
BoSSki wątek
__________________
Everything in life is temporary. So if things are going good, enjoy it because it won't last forever. And if things are going bad, don't worry... It can't last forever either... |
2009-01-12, 19:39 | #173 |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2008-06
Wiadomości: 319
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
A właśnie przypomniała mi sie piosenka Black Eyed Peas " Let's get it started "
Posłuchajcie refrenu, ja zamiast " let's get it started " slysze " lec kiedy wstaje "
__________________
Moje życiowe plany?... KOCHAć I BYć KOCHANYM! |
2009-01-13, 16:33 | #174 |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2008-09
Wiadomości: 117
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
1. " Kocham cię jak Irlandię" zamiast: "wlokę ten ból przez Włocławek"słyszałam " W Lotenbergu przez Włocławek"
2."Życie, życie jest nowelą" moja wersja-"życie, życie jest na welon" 3."Mówili na nią Słońce, bo tylko szary piach" w oryginale : ""Bałtyku szary piach" 4. Kolęda : "Ciemna noc w jasności, promienistej brodzi" a ja do 12 roku życia słyszałam(i, co gorsza śpiewałam) "Ciemna noc w jasności, ZROBIĘ LISTĘ GOŚCI" |
2009-01-20, 14:37 | #175 |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2007-02
Wiadomości: 74
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
hehe mój TZ zamiast zamigotał świat śpiewał zamień kota świat
|
2009-01-20, 15:17 | #176 | ||
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2008-08
Wiadomości: 3 563
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
Cytat:
Cytat:
__________________
|
||
2009-01-21, 21:17 | #177 |
Nie depcze krokusów
Zarejestrowany: 2004-08
Wiadomości: 53 233
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
Mój ulubiony "misheard", czyli celowy zbiór przejęzyczeń, jest tu:
http://www.joemonster.org/filmy/7965...erries_Zombie_ To mój standardowy kawałek na karaoke, więc mam do niego sentyment i czasem śpiewam tak jak jest tutaj, a nie w tekście
__________________
- Rób swoje, wiedźminie. Resztą się nie turbuj.
Geralt solennie obiecał sobie nie turbować się. |
2009-01-21, 21:27 | #178 | |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2007-10
Wiadomości: 3 392
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
Cytat:
hmm, no to się właśnie dowiedziałam jak powinno być naprawdę
__________________
należy kochac rzeczywistość, a nie urojenia... Przerzuć kartkę, zaryzykuj, bądź dziwakiem
Nie idź ścieżką, własną depcz, otwórz głowę Zanim powiesz, zrozum, bądź Nigdy nie burz, buduj, twórz Smakuj, milcz, myśl i czuj |
|
2009-01-21, 22:14 | #179 |
Nie depcze krokusów
Zarejestrowany: 2004-08
Wiadomości: 53 233
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
"Killing me softly" też rządzi pod względem niedosłyszeń, nawet Edzia Górniak nie zna tekstu. Któż nie śpiewał "Strong in my pain..." zamiast "Strumming my pain with his fingers..."?
__________________
- Rób swoje, wiedźminie. Resztą się nie turbuj.
Geralt solennie obiecał sobie nie turbować się. |
2009-02-01, 16:08 | #180 |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2007-10
Wiadomości: 3 392
|
Dot.: Przejęzyczenia piosenkowe :)
a i jako dziecko w kolędzie, gdy było:
"jako Bogu cześć mu dali, a witając zawołali...." to zanim pojęłam o jaką cześć chodzi, t wyobrażałam sobie, że przyszli i podali Jezusowi "cześć" poprzez podanie ręki na przywitanie
__________________
należy kochac rzeczywistość, a nie urojenia... Przerzuć kartkę, zaryzykuj, bądź dziwakiem
Nie idź ścieżką, własną depcz, otwórz głowę Zanim powiesz, zrozum, bądź Nigdy nie burz, buduj, twórz Smakuj, milcz, myśl i czuj |
Nowe wątki na forum Forum plotkowe |
|
Ten wątek obecnie przeglądają: 1 (0 użytkowników i 1 gości) | |
|
|
Strefa czasowa to GMT +1. Teraz jest 18:08.