|
Notka |
|
Emigrantki Emigrantki to forum dla "zagranicznych" Wizażanek. Wejdź, poznaj rodaczki, wymień się opiniami i swoim doświadczeniem. |
|
Narzędzia |
2006-03-22, 09:16 | #1 |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2006-02
Wiadomości: 49
|
Pomóżcie mi w przetłumaczeniu słówka! ;-)
Hej,
Ostatnio gadałam z amerykaninem i on kilka razy napisał coś takiego 4 shezie szukałam w słowniku tego słówka, ale w ogóle go nie ma. Może to słówko jest po hiszpańsku bo on jest ,,mieszanką,, amerykańsko - meksykańską. Po rozmowie z nim i z innymi osobami z USA stwierdziłam, że oni są niedokształceni! W ogóle nie wiedzą gdzie jest Polska, nawet nie słyszeli o takim kraju! To jest straszne! Mam pytanie do Was dziewczynki z USA czy Wy też spotkałyście sie z takim czymś? Czy wszyscy amerykanie są tacy? Pozdrawiam |
2006-03-22, 09:34 | #2 |
Zakorzenienie
|
Dot.: Pomóżcie mi w przetłumaczeniu słówka! ;-)
Jeśli chodzi o przetłumaczenie słówka, to szczerze mówiąc nigdy się z czymś takim nie spotkalam i nie mam zielonego pojęcia co może oznaczać
Co do drugiej części Twojego posta, muszę się z Tobą nie zgodzić. Nie chodzi mi tutaj o to, żeby za wszelkę cenę bronić Amerykanów, ponieważ zdaję sobie sprawę z tego, że rzeczywiście duża ich część ma spore braki w podstawej wiedzy. Jednak wszędzie zdarzają się tacy ludzie. Polakom natomiast często wydaje się, że są pępkiem świata i każdy powienien wiedzieć, gdzie leży nasz piękny kraj. Ciekawa jestem ilu Polaków potrafiłoby powiedzieć gdzie leżą np. Tanzania, Papua i Nowa Gwinea, Birma, Jemen czy Ekwador
__________________
R 08.2013, K 09.2016 |
2006-03-22, 10:17 | #3 | |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2004-08
Lokalizacja: bEckingham palace
Wiadomości: 3 034
|
Dot.: Pomóżcie mi w przetłumaczeniu słówka! ;-)
Cytat:
__________________
|
|
2006-03-22, 10:52 | #4 |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2006-02
Wiadomości: 49
|
Dot.: Pomóżcie mi w przetłumaczeniu słówka! ;-)
Bunny-pie byłabym bardzo wdzięczna gdybyś spytała się męża! A wiecie może ile to jest 5,8 jardów (chyba tak) na centymetry?
|
2006-03-22, 10:57 | #5 |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2006-02
Wiadomości: 49
|
Dot.: Pomóżcie mi w przetłumaczeniu słówka! ;-)
,,Ciekawa jestem ilu Polaków potrafiłoby powiedzieć gdzie leżą np. Tanzania, Papua i Nowa Gwinea, Birma, Jemen czy Ekwador ,,
Vretka może masz racje, ale wtedy gdy rozmawiałam z tym chłopakiem to strasznie sie zdenerwowałam bo on zadawał takie pytania jakby Polacy byli jakimiś ufoludkami! A z tych krajów, które podałaś to nie wiem tylko gdzie jest Birma, ale zaraz sprawdze i bede mądrzejsza o jeden kraj! |
2006-03-22, 11:07 | #6 | |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2004-08
Lokalizacja: bEckingham palace
Wiadomości: 3 034
|
Dot.: Pomóżcie mi w przetłumaczeniu słówka! ;-)
Cytat:
__________________
|
|
2006-03-22, 11:08 | #7 | |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2004-08
Lokalizacja: bEckingham palace
Wiadomości: 3 034
|
Dot.: Pomóżcie mi w przetłumaczeniu słówka! ;-)
Cytat:
__________________
|
|
2006-03-22, 15:38 | #8 | |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2006-02
Wiadomości: 49
|
Dot.: Pomóżcie mi w przetłumaczeniu słówka! ;-)
Cytat:
No to ta dziewczyna musiała być baaardzo mądra! hihihihi. Kiedyś moja koleżanka z klasy spytała sie czy Anglia jest w Europie! Jej wydawało sie, ze nie bo nie jest przyłączona do kontynentu. Też baaardzo inteligentna dziewczyna! |
|
2006-03-22, 16:07 | #9 | |
Zadomowienie
|
Dot.: Pomóżcie mi w przetłumaczeniu słówka! ;-)
Cytat:
i co teraz powiesz???? Przykre ze ktos potrafi oceniac caly narod po rozmowie z jakims chlystkiem na czacie!!! Luuuudzie litosci to po pierwsze.A po drugie czy wiesz gdzie jest Timur Wschodni???Jak to??? nie wiesz gdzie jest Birma????? ech chyba trzeba by jakas petycje wystosowac do ONZ zeby zrobic Polske stolica swiata,bo Polacy jakos nie moga scierpiec,ze sa na tym swiecie ludzie,ktorzy nie maja pojecia o tym jakze malym i nic nie znaczacym w swiecie kraju. A na koniec dodam jeszcze popatrz na mape USA i Polski,poczytaj ile ludnosci zamieszkuje oba kraje i dopiero wyciagaj wnioski na temat ich douczenia czy tez nie pozdrawiam
__________________
03.29---60 |
|
2006-03-22, 16:53 | #10 |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2005-11
Wiadomości: 343
|
Dot.: Pomóżcie mi w przetłumaczeniu słówka! ;-)
Skoro jest taki temat, to co oznacza WANNABE?
|
2006-03-22, 17:08 | #11 | |
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2003-01
Lokalizacja: New York
Wiadomości: 1 092
|
Dot.: Pomóżcie mi w przetłumaczeniu słówka! ;-)
Cytat:
z "want to" - "wanna" z "going to" - "gonna" A spotkalam sie jeszcze z wyrazem "nite" - i chodzilo o "night"-co smieszne wyraz ten jest uzywany przez MTA(cos jak nasza komunikacja miejska). |
|
2006-03-22, 17:09 | #12 | |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2006-01
Wiadomości: 89
|
Dot.: Pomóżcie mi w przetłumaczeniu słówka! ;-)
__________________
...you'll never get to heaven if you're scared of gettin' high... |
|
2006-03-22, 18:08 | #13 |
Rozeznanie
|
Dot.: Pomóżcie mi w przetłumaczeniu słówka! ;-)
Rzeczywiscie 4 shezie oznacza 4 sure, tak jak napisala Bunny Pie to jest slang uzywany przez Snoop Doga (idiotyczny wedlug mnie). Spotkalam sie tez z pisowania 4 shizzle albo fo' shizzle. Czyli na przyklad "fo' shizzle my nizzle" oznacza "for sure my nigga"
__________________
Never give up. Under any circumstances, never give up. |
2006-03-22, 20:03 | #14 |
Raczkowanie
|
Dot.: Pomóżcie mi w przetłumaczeniu słówka! ;-)
Kurcze, Jenn nie wpadlabym na to
Dobrze wiedziec |
2006-03-23, 00:04 | #15 | |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2004-08
Lokalizacja: bEckingham palace
Wiadomości: 3 034
|
Dot.: Pomóżcie mi w przetłumaczeniu słówka! ;-)
Cytat:
Co do WANNABE, to jest to osoba, która chce czyms byc (czytaj "byc lepszym").
__________________
|
|
2006-03-23, 14:54 | #16 | |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2006-02
Wiadomości: 49
|
Dot.: Pomóżcie mi w przetłumaczeniu słówka! ;-)
Cytat:
Może i masz troche racji, ale nie wydaje mi sie, żeby Polska była jakimś malutkim krajem,który leży nie wiadomo gdzie! Bardzo nie spodobało mi sie to stwierdzieni ,,i nic nie znaczącym świecie kraju,, Nie mówimy tu o jakiś krajach afrykańskich czy innych, ale o krajach europejskich (jakiś cywilizowanych) i wydaje mi sie, że każdy dobrze myślący człowiek powinien wiedzieć gdzie leży dany kraj!!! |
|
2006-03-23, 15:00 | #17 |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2006-02
Wiadomości: 49
|
Dot.: Pomóżcie mi w przetłumaczeniu słówka! ;-)
Sunapee może nie ,,sprzeczajmy,, się o takie ,,głupoty,,?! Zgoda?
Pozdrawiam |
2006-03-23, 15:13 | #18 |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2006-02
Wiadomości: 49
|
Dot.: Pomóżcie mi w przetłumaczeniu słówka! ;-)
Teraz dowiedziałam sie od niego, że 4 shezie znaczy yes girl. Wcześniej też mi sie wydawało, że to będzie coś takiego, ale chciałam sie dowiedzieć dokładnie. Dziękuje wszystkim, którzy mi pomogli!
|
2006-03-23, 15:16 | #19 |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2006-02
Wiadomości: 49
|
Dot.: Pomóżcie mi w przetłumaczeniu słówka! ;-)
A czy znacie jeszcze jakieś ,,slangowe,, słownictwo?
|
2006-03-23, 15:23 | #20 |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2006-01
Wiadomości: 26 228
|
Dot.: Pomóżcie mi w przetłumaczeniu słówka! ;-)
Motorolko,Bunny-pie przeliczyła ci tu ile to metrów
__________________
|
2006-03-23, 15:30 | #21 | |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2006-02
Wiadomości: 49
|
Dot.: Pomóżcie mi w przetłumaczeniu słówka! ;-)
Cytat:
No tak, ale mi chodziło o takie dokładne przeliczenie na centymetry (z matmy nie jestem geniuszem! hihihihi) Ale i tak wielki ukłon dla Bunny-pie! |
|
2006-03-23, 15:48 | #22 | |
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2003-01
Lokalizacja: New York
Wiadomości: 1 092
|
Dot.: Pomóżcie mi w przetłumaczeniu słówka! ;-)
Cytat:
5,8 yardów -> metry = 5,8 x 0,91 = 5,278m czyli 5 metrow i 27 centymetrow. Mysle jednak ze bardziej chodzilo ci o wysokosc jakiejs osoby, ktora podala ze ma wzrost 5,8- i to beda stopy, nie jardy. 1 stopa = 30 cm i 48 mm wiec 5,8 x 30,48 = 176 cm i 7 mm Tu masz przelicznik i nie zakladaj juz nowych watkow o tym samym http://www.republika.pl/podszarotka/...a%2Fhumor.html Edytowane przez logest Czas edycji: 2006-03-23 o 16:59 |
|
2006-03-23, 16:27 | #23 | |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2004-08
Lokalizacja: bEckingham palace
Wiadomości: 3 034
|
Dot.: Pomóżcie mi w przetłumaczeniu słówka! ;-)
Cytat:
Po polsku "na pewno" i "tak" ma w odpowiednim kontekscie to samo znaczenie. Wiec 4 shezie znaczy 100% for sure i to jest to samo co "yes"
__________________
|
|
2006-04-05, 14:14 | #24 |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2005-11
Wiadomości: 343
|
Dot.: Pomóżcie mi w przetłumaczeniu słówka! ;-)
Heh, ja znowu taki malutkie pytanko ^.^
Ostatnio jak szukałam tekstów piosenek, to znalazłam to np: People killin', people dyin' Children hurt and you hear them cryin' Zastanawiem się po co jest " ' " |
2006-04-05, 16:42 | #25 |
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2003-01
Lokalizacja: New York
Wiadomości: 1 092
|
Dot.: Pomóżcie mi w przetłumaczeniu słówka! ;-)
Znow sie ujawnia sklonnosc Amerykanow do skrotow . Obcinaja wszysto , co tylko mozliwe
|
2006-04-05, 16:51 | #26 | |
Zadomowienie
|
Dot.: Pomóżcie mi w przetłumaczeniu słówka! ;-)
Cytat:
|
|
2006-04-05, 16:57 | #27 | |
Zadomowienie
|
Dot.: Pomóżcie mi w przetłumaczeniu słówka! ;-)
Cytat:
Jak tylko czegoś nie wiem to sprawdzam na mapie, ostatnio sprawdzałam królestwo Bahrajnu |
|
2006-04-06, 23:28 | #28 |
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2006-04
Lokalizacja: los angeles
Wiadomości: 1 238
|
Dot.: Pomóżcie mi w przetłumaczeniu słówka! ;-)
wannabe moze byc czasownik w skrocie od "want to be": I wanna be an actor
LUB moze to byc rzeczownik znaczacy troche zalosna osoba ktora chce byc czyms ale nie udaje sie jej: he's just a white boy rapper wannabe pozer? cos w tym stylu. |
2008-06-18, 17:40 | #29 |
Przyczajenie
Zarejestrowany: 2008-06
Lokalizacja: New York City
Wiadomości: 1
|
Dot.: Pomóżcie mi w przetłumaczeniu słówka! ;-)
fo' shizzle, fo' sho - for sure
wannabe - wanna + be wanna= want to killin', dyin', rockin', fuckin' - "'" oznacza że tam nie ma jednej literki tak jak w Rock n' Roll lub 'd... Po prostu Amerykanie skracaja sobie słowa |
2008-06-20, 22:23 | #30 | |
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2006-01
Lokalizacja: Limerick, Irlandia
Wiadomości: 1 704
|
Dot.: Pomóżcie mi w przetłumaczeniu słówka! ;-)
Cytat:
A ja sie skarzylam na irlandzkie skroty... juz nie bede... Jedna z moich dobrych kolezanek Irlandek meczyla mnie smsami, w ktorych sa takie skroty, ze normalnie czacha dymi jak probowalam to rozgryzc Teraz po 2 latach juz przywyklam... Od jakiegos czasu znalazla sobie nowa torture: pisze smsy po polsku, tzn fonetycznie tak jak slyszy i wymawia To dopiero zagadka
__________________
I am WONDER WOMAN ... I wonder where I left my keys I wonder how I put on weight I wonder where my money went I often wonder why I wonder |
|
Nowe wątki na forum Emigrantki |
|
Ten wątek obecnie przeglądają: 1 (0 użytkowników i 1 gości) | |
|
|
Strefa czasowa to GMT +1. Teraz jest 05:39.