|
Notka |
|
Forum plotkowe Zapraszamy do plotkowania. Na forum plotkowym nie musisz się trzymać tematyki urodowej. Tutaj porozmawiasz o wszystkim co cię interesuje, denerwuje i zadziwia. |
|
Narzędzia |
2005-12-07, 10:26 | #1 |
Rozeznanie
|
Proszę o pomoc tłumaczenie na angielski
witam was kochane wizażanki i mam ogromną prośbę
czy ktoras z was zna na tyle angielski, że może pomóc, najlepiej przetłumaczyć na angielski taki zwrot, bo kompletnie nie mam pomysłu prosze jak możecie pomóżcie Moc pozdrowień i miłych wspomnień z (miasto) przesyła ... będe wam niezmiernie wdzięczna
__________________
WYMIANKA https://wizaz.pl/forum/showthread.php?t=655539 Moja twórczość pazurkowa POZDROWIONKA !!!
|
2005-12-07, 11:27 | #2 |
Rozeznanie
|
Dot.: Proszę o pomoc tłumaczenie na angielski
prosze pomóżcie
__________________
WYMIANKA https://wizaz.pl/forum/showthread.php?t=655539 Moja twórczość pazurkowa POZDROWIONKA !!!
|
2005-12-07, 11:33 | #3 |
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2003-05
Lokalizacja: Kraków/Wieliczka
Wiadomości: 1 733
|
Dot.: Proszę o pomoc tłumaczenie na angielski
Mozesz napisac cos takiego... A lot of greetings and nice memories from ...
|
2005-12-07, 11:36 | #4 |
Użytkownik ma kliknąć w link aktywujący (mail)
Zarejestrowany: 2003-09
Wiadomości: 2 991
|
Dot.: Proszę o pomoc tłumaczenie na angielski
to ja sie podpinam pod watek zeby nie zakładac nowego
zastanawiam sie od dawna co oznacza "Heledore"?? jest taka piosenka zepsołu Hey cała sobie przetlumaczylam ale tego wyrazu to za Chinczyka nie rozumiem chyba, ze to jakies imie? |
2005-12-07, 11:44 | #5 | |
Rozeznanie
|
Dot.: Proszę o pomoc tłumaczenie na angielski
Cytat:
i oczywiście jeszcze słówko śle, przesyła - ktoś ale proszę o więcej może ma ktoś inny pomysł plisssss
__________________
WYMIANKA https://wizaz.pl/forum/showthread.php?t=655539 Moja twórczość pazurkowa POZDROWIONKA !!!
|
|
2005-12-07, 12:13 | #6 |
Rozeznanie
|
Dot.: Proszę o pomoc tłumaczenie na angielski
plissss plissss bardzo potrzebuje na dziś
__________________
WYMIANKA https://wizaz.pl/forum/showthread.php?t=655539 Moja twórczość pazurkowa POZDROWIONKA !!!
|
2005-12-07, 12:14 | #7 | |
Użytkownik ma kliknąć w link aktywujący (mail)
Zarejestrowany: 2003-09
Wiadomości: 2 991
|
Dot.: Proszę o pomoc tłumaczenie na angielski
Cytat:
|
|
2005-12-07, 12:17 | #8 |
Rozeznanie
|
Dot.: Proszę o pomoc tłumaczenie na angielski
tak ale zdanie brzmi z (jakiegoś miasta) przesyła i tu komu
__________________
WYMIANKA https://wizaz.pl/forum/showthread.php?t=655539 Moja twórczość pazurkowa POZDROWIONKA !!!
|
2005-12-07, 13:46 | #9 |
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2003-05
Lokalizacja: Kraków/Wieliczka
Wiadomości: 1 733
|
Dot.: Proszę o pomoc tłumaczenie na angielski
to napisz.. from (miasto) send (imie)
|
2005-12-07, 15:17 | #10 |
Rozeznanie
Zarejestrowany: 2005-05
Lokalizacja: Lublin
Wiadomości: 614
|
Dot.: Proszę o pomoc tłumaczenie na angielski
a nie możesz po prostu: from (miasto)
(imię)
__________________
The world can be divided into ladies and all other creatures |
2005-12-07, 15:19 | #11 | |
Rozeznanie
Zarejestrowany: 2005-05
Lokalizacja: Lublin
Wiadomości: 614
|
Dot.: Proszę o pomoc tłumaczenie na angielski
Cytat:
__________________
The world can be divided into ladies and all other creatures |
|
2005-12-07, 18:23 | #12 | |
Użytkownik ma kliknąć w link aktywujący (mail)
Zarejestrowany: 2003-09
Wiadomości: 2 991
|
Dot.: Proszę o pomoc tłumaczenie na angielski
Cytat:
Josie's laughing seeing mother in the grave Josie's screeming cause daddy holds her during storms Josie can see things that no one else can see Josie's dying since she saw bob cooper's face Heledore babe There are snakes in her burning brain Heledore babe It runs with blood in her veins |
|
2005-12-07, 19:21 | #13 | |
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2002-08
Wiadomości: 1 763
|
Dot.: Proszę o pomoc tłumaczenie na angielski
Cytat:
Greetings and nice memories from [miasto] from [podpis] lub (troche inaczej, ale sens ten sam) I want to say hi from [miasto] and send some nice memories your way. [podpis] |
|
2005-12-07, 19:32 | #14 |
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2002-08
Wiadomości: 1 763
|
Dot.: Proszę o pomoc tłumaczenie na angielski
Odnosnie HELEDORE BABE. Znalazlam odpowiedz na stronie www.angielski.edu.pl, gdzie wypowiedzial sie jeden z ekspertow odpowiadajach na pytania internatutow. Oto tresc:
Pytanie: Co oznacza zwrot 'heledore babe'? (jest to tyluł piosenki). Szukałam już w wielu słownikach, ale niestety nie mogłam znaleźć odpowiedzi. Odpowiedź: Podpowiedział mi nasz czytelnik, Krzymas (dzięki!). Otóż to nic nie znaczy. Autorka piosenki (jak się właśnie dowiedziałem, Polka) po prostu to sobie wymyśliła. Przyznała się do tego bez skrępowania w wywiadzie prasowym. Trzeba przyznac, ze K. Nosowska wymyslila bardzo ladne slowo, ktore dodatkowo brzmi bardzo angielsko. |
2005-12-07, 21:20 | #15 | |
Użytkownik ma kliknąć w link aktywujący (mail)
Zarejestrowany: 2003-09
Wiadomości: 2 991
|
Dot.: Proszę o pomoc tłumaczenie na angielski
Cytat:
dziekuje ci bardzo |
|
2005-12-07, 21:29 | #16 | |
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2002-08
Wiadomości: 1 763
|
Dot.: Proszę o pomoc tłumaczenie na angielski
Cytat:
Kaska dala popalic, trzeba przyznac. |
|
2005-12-07, 21:40 | #17 | |
Zakorzenienie
|
Dot.: Proszę o pomoc tłumaczenie na angielski
Cytat:
|
|
2005-12-07, 21:40 | #18 | |
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2002-08
Wiadomości: 1 763
|
Dot.: Proszę o pomoc tłumaczenie na angielski
Cytat:
|
|
2005-12-07, 21:57 | #19 | |
Zakorzenienie
|
Dot.: Proszę o pomoc tłumaczenie na angielski
Cytat:
|
|
2005-12-07, 22:02 | #20 |
Przyjaciel wizaz.pl
Zarejestrowany: 2004-06
Lokalizacja: Warszawa
Wiadomości: 33 873
|
Dot.: Proszę o pomoc tłumaczenie na angielski
Na wizażu prac domowych nie odrabiamy.
|
2005-12-07, 22:30 | #21 |
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2002-08
Wiadomości: 1 763
|
Dot.: Proszę o pomoc tłumaczenie na angielski
Za pozno pani Moderator!
|
2005-12-07, 22:37 | #22 | |
Przyjaciel wizaz.pl
Zarejestrowany: 2004-06
Lokalizacja: Warszawa
Wiadomości: 33 873
|
Dot.: Proszę o pomoc tłumaczenie na angielski
Cytat:
|
|
2005-12-07, 22:45 | #23 | |
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2002-08
Wiadomości: 1 763
|
Dot.: Proszę o pomoc tłumaczenie na angielski
Cytat:
|
|
2005-12-07, 23:35 | #24 | |
Przyjaciel wizaz.pl
Zarejestrowany: 2004-06
Lokalizacja: Warszawa
Wiadomości: 33 873
|
Dot.: Proszę o pomoc tłumaczenie na angielski
Cytat:
Tak napisana, że nie było za bardzo wiadomo o co chodzi |
|
2005-12-07, 23:44 | #25 | |
Zakorzenienie
|
Dot.: Proszę o pomoc tłumaczenie na angielski
Cytat:
;- )
__________________
Gdy się na coś nie zgadza, to jest wredna i cyniczna.
Jak kocha, to jest naiwna, a jak nie kocha, to jest zimna. Jeśli jest sama, to znaczy, że nikt jej nie chciał, a jeśli jest z kimś, to znaczy, że cwana. A gdy dostaje furii to jej się tylko tak zdaje... |
|
2005-12-08, 03:20 | #26 | |
Zakorzenienie
Zarejestrowany: 2004-01
Wiadomości: 3 039
|
Dot.: Proszę o pomoc tłumaczenie na angielski
Cytat:
|
|
2006-04-13, 14:25 | #27 |
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2005-07
Wiadomości: 1 823
|
Dot.: Proszę o pomoc tłumaczenie na angielski
To ja się podopnę pod ten wątek
Czy mógłby mi ktos przetłumaczyć na angielski te zyczenia: Wszystkiego najlepszego z okazji Świąt Wielkienocy.Aby święta były spędzone w pogodnej i rodzinnej atmosferze. Serdecznie pozdrawiam całą rodzinę XYZ. To nie jest praca domowa! Ktos mnie prosił o pomoc w przetłumaczeniu, a ja z angielskiego taka średnia jestem, więc za bardzo sama nie moge pomóc. Nie znam zwrotów które używa się w takich życzeniach. |
2006-04-13, 15:19 | #28 |
Zadomowienie
Zarejestrowany: 2005-07
Wiadomości: 1 823
|
Dot.: Proszę o pomoc tłumaczenie na angielski
Nikt mi nie pomoże?
|
2008-08-21, 22:54 | #29 |
Przyczajenie
|
Dot.: Proszę o pomoc tłumaczenie na angielski
Proszę o tłumaczenie mniej więcej, jeśli ktoś potrafi... To bardzo ważne...
Tak często Cię widzę Choć tak rzadko spotykam Smaku Twego nie znam Choć tak często Cię mam na końcu języka Jeśli u mnie zasypiasz To tylko w kącie mojej głowy Jeśli ubrana To tylko do połowy A kiedy już Cię prawie znam I łapie Cię za rękę by imię Twoje zgadnąć Potykam się na sznurowadle Bo Ty tak pięknie pachniesz Kiedy przechodzisz pod oknem Śmiejesz się w głos Nie obchodzi Cię to Czy ustoję czy upadnę Ile Cię trzeba dotknąć razy żeby się człowiek poparzył? Ale tak żeby już więcej ani razu Żeby już więcej za nic Żeby już więcej nie miał odwagi No ile razy?!
__________________
Ona tak bardzo chciała, żeby ją kochał, Że w końcu wydało się to zbyt niemożliwe (...) * * * "Pieprzony horyzont debilizmu" - ale co mi tam xD "All I need is the air to breathe <33" x33 ;* |
2008-11-02, 10:24 | #30 |
Raczkowanie
Zarejestrowany: 2008-04
Lokalizacja: Wrocław
Wiadomości: 200
|
Dot.: Proszę o pomoc tłumaczenie na angielski
Dziewczyny, czy ktoś mógłby powiedzieć mi jak prawidłowo powinno wyglądać to zdanie?
I think the best answer for the question 'Why are u learning to use computers?' could be another one - How the world without computers would look like? |
Nowe wątki na forum Forum plotkowe |
|
Ten wątek obecnie przeglądają: 1 (0 użytkowników i 1 gości) | |
|
|
Strefa czasowa to GMT +1. Teraz jest 12:45.